jeudi 22 mars 2018

V.A. Claude François - Les originaux Vol.1



Afin de commémorer, à ma façon et à contre-courant, les 40 ans de la mort d’une icône pour les uns, du spécialiste des adaptations massacrées pour les autres, j’ai ressorti cette compilation des versions d’origines (il en manque sûrement, je compte sur vous pour compléter ;) Ce qui vous permettra certainement de découvrir avec ravissement certains titres obscurs, et de constater que finalement on y a vraiment pas gagné au change en France avec des traductions cocasses et l’interprétation crispante de Claude François. Je sais parfaitement que cette courte présentation va déplaire aux fanatiques. Mais est-on objectif quand on est fan au point de vivre par et pour un chanteur de variété ?… Je ne rentrerai pas non plus dans les polémiques navrantes qui ressurgissent régulièrement, ce n’est pas le propos de ce post. J’espère juste que vous passerez un bon moment à l’écoute de ces chansons, qui vous donneront peut-être envie de vous pencher sur certains de ces artistes, parfois méconnus dans notre pays :)

Vol.1

- Vanity Fare « Early In The Morning » (1969) = « Chaque jour à la même heure » (1970)

17 commentaires:

  1. J'avais commencé il y a quelques années la même chose pour les répertoires de Sylvie et Sheila, mais j'ai tout laissé en rade car l'une comme l'autre y sont allés de bon coeur, je reprendrai un fois peut-être ! Autrement avec Cloclo tu as de la matière encore plus grande tant il n'y a rien de vraiment original chez lui (et c'est peu de le dire) (ça y est je vais m'attirer les foudres des fans!) (désolé) mais une petite pensée m'a trahi !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je n'y ai jamais pensé, mais pour les chanteuses que tu cites il y a matière également. Hallyday aussi, mais là il faut du temps et une sacré motivation pour s'y mettre !

      Supprimer
  2. Cloclo doit peu à lui même sauf pour quelques titres putassiers, une indéfectible énergie électrique sur scène, une aura de petit dictateur self made man uber capitaliste et un certain hégémonisme médiatique pendant une courte période. Je ramène ma gueule parce que ma soeur cadette m'a envahi les esgourdes avec ses titres, donc je peste contre ce clone musical. Il faut rendre aux Césars ce qui leur revient !
    Merci Jo pour les VO de l'olibrius électrisé mais ne compte pas sur moi pour me carrer dans le cul un néon et ensuite l'allumer pour voir à l'intérieur ... la colloscopie est plus efficace, même pour le quarantième anniversaire de l'accident les doigts dans la prise !
    Le Gabuz

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ca a le mérite d'être clair ! :)

      Supprimer
  3. Une bonne idée de rendre justice en compilant ces titres repris par le glaude. J'ai encore un souvenir atroce de sa reprise d'Eloise de Barry Ryan 🤤
    Ici on est certain de ne pas subir d'électrochocs mortels !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah oui, c'était atroce "Eloise" !!! LA chanson à ne surtout pas reprendre !

      Supprimer
  4. On peut regarder froidement vers le passé , mais pour ceux qui ne l'ont pas vécu ou y étaient insensible , impossible de faire partager son sentiment
    C'était le temps du yéyé des IDOLES , celui de l'hystérie , des frissons et de la chair de poule quand on voyait son idole
    sentiments et sensations perdus et inimaginables aujourd'hui
    et Claude François en faisait partie

    On peut en regardant le passé parler des adaptions malheureuses mais combien de chansons , de chanteurs , de groupes étrangers inconnus à l'époque n'ont ils pas soudain été connus et découverts grâce à ces adaptations ?

    Quoi qu'il en soie je trouve que c'est une excellente idée que ce post de Jo

    allez , je me lance : Herman's Hermits

    https://ti1ca.com/7nf5rijk-17-Silhouettes-17-Silhouettes.mp3.html

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ce type d'adaptations ne seraient plus possibles aujourd'hui car les chansons circulent facilement. Tant mieux, car j'ai toujours pensé qu'il y avait une sorte de tromperie à substituer les originaux par ces adaptations. Profitant que celles-ci n'étaient pas forcément distribuées en France. D'ailleurs je ne suis pas certain que ça aidait à faire connaitre les artistes d'origines, car il fallait connaitre un bon disquaire et avoir le budget pour commander en import.

      La chanson d'Herman's Hermits est prévue, mais la version originale par The Rays ;)

      Supprimer
  5. Je pense qu'il ne faut pas stigmatiser systématiquement les reprisesven français et déclarer que seule la version originale est ma meilleure car ...elle est l'originale !
    Il y eut de bonnes adaptations françaises qui rivalisaient les originaux.
    Dans les 60s, surtout, tous les succès anglo-saxon etaient sujets à l'une ou l'autre adaptation et il n'était pas rare d'avoir des versions et des textes differents aussi.
    Pour revenir à CF sa version de "Je vais à Rio" n'était pas mauvaise.
    Maintenant i y aura toujours les pour et les contre.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Tout à fait, par exemple Richard Anthony était un as en la matière, comme Salvador ! Dassin était bon aussi dans l'exercice.
      C'est plutôt le principe, qui jouait sur les failles d'un système, qui était ce qu'il était à l'époque, que je trouve critiquable. Cloclo et les artistes à la mode avaient facilement accès à tout ce qui cartonnait à l'étranger. Ils faisaient leur marché et se dépêchaient d'adapter avant que nous découvrions, ou pas, ces interprètes étrangers.

      Supprimer
  6. Excellente idée ! J'applaudis et m'en lèche les babines déjà. C'est que certaines orchestrations, notamment dans les années 70, étaient parfois plus soignées que sur les vo.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, il faut faire une distinction entre l'orchestration et l'interprétation. Une question de moyens entre en jeu.

      Supprimer
  7. Je me demandais s'il n'y avait pas une malédiction concernant l'électrocuité vu le peu de réactions que j'avais eu pour mes articles en particulier celui de Troy Keyes l'obscur auteur de Love Explosion la VO de Tout éclate...
    Il n'empêche que la compo de Charden Quand le matin resté son meilleur titre.
    Un truc amusant : Cloclo à fait 2 versions différentes de Winchester Cathdral le tube des New VAUDEVILLE Band que je proposera bientôt.. .

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah !, je crois que je suis passé à côté de cette adaptation... Merci pour le rappel ;)

      Supprimer
    2. Ajout également dans les futurs bonus de Jimmy James "Now Is the Time" = "Laisse une chance à notre amour"

      Supprimer
  8. S'il y a une compil "les originaux" sur Johnny, il y aura certainement les originaux des titres "Gabrielle, Les coups, Noir c'est noir, La fille de l'été dernier et l'une de ses plus belles chansons Derrière l'amour"

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'y pense régulièrement, mais je repousse l'entreprise à chaque fois devant l'ampleur du projet...

      Supprimer